Showing posts with label . Show all posts
Showing posts with label . Show all posts

Thursday, 30 April 2020

狐 | hú

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊) means “fox”. According to Wiktionary, is a phono-semantic compound of semantic , which is a radical form of (“dog”), and phonetic (guā).

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

As per (solitary) + dog/beast → fox (that, atypically for Canidae, goes about in small family units rather than in packs).

However, means “melon” or “gourd” rather than “solitary”. I prefer to think of the whole right part of this character as of the fox’s long bushy tail — which is the first thing distinguishing a fox from other Canids that comes to my mind. Well, not just to my mind — cf. Valencian word rabosa or Portuguese raposa, both from rabo “tail”.

Since there are way too many Mandarin homonyms of , Chinese use in combination with other words, for example:

  • + = 狐狸 (húli 🔊): a fox; (figuratively) sly person
  • + = 赤狐 (chìhú): red fox (Vulpes vulpes)
  • + = 白狐 (báihú): arctic fox
  • + = 沙狐 (shāhú): corsac fox (Vulpes corsac)
  • + = 火狐 (huǒhú): red fox; red panda; Mozilla Firefox

狐狸精 (húlijīng), “fox spirit” or 九尾狐 (jiǔwěihú), “nine-tailed fox” refer to mythological creatures “who can be either good or bad spirits”:

Typically fox spirits were seen as dangerous, but some of the stories in the Qing dynasty book Liaozhai Zhiyi by Pu Songling are love stories between a fox appearing as a beautiful girl and a young human male. In the fantasy novel The Three Sui Quash the Demons’ Revolt, a huli jing teaches a young girl magic, enabling her to conjure armies with her spells.

(Let’s not use 狐狸精 in its modern derogatory and misogynist sense, OK?)

(kitsune 🔊) also play a prominent role in Japanese folklore...

Stories depict legendary foxes as intelligent beings and as possessing paranormal abilities that increase with their age and wisdom. According to Yōkai folklore, all foxes have the ability to shapeshift into human form. While some folktales speak of kitsune employing this ability to trick others — as foxes in folklore often do — other stories portray them as faithful guardians, friends, lovers, and wives.

...as well as in poetry:

仙に
遊ぶや
蕪村
Suisen ni kitsune asobu ya yoizukiyo
Foxes playing
Among the narcissus flowers
In the early evening moonlight.
飯ぬすむ
追ひ打つ
麦の
蕪村
Meshi nusumu kitsune oi utsu mugi no aki
Driving away with blows,
A fox stealing the rice;
The autumn of barley.
Buson

(Translated by R.H. Blyth)

More photos related to foxes, beads and sea glass @ Shutterstock.

Monday, 29 January 2018

猴 | hóu

But enough with barnyard animals, let’s move into more exotic territory. In Mandarin Chinese, (Pinyin: hóu) means “monkey” or “ape”. The Monkey is one of the twelve-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac and is associated with the earthly branch .

In her Chinese Calligraphy Sourcebook, Yat-Ming Cathy Ho writes about :

This intelligent character is agile in its movements. The right part of the character has a man on its left with bows and arrows at the bottom of the tree, ready to shoot. The left side often appears in characters relating to animals.

I’m sure that you too have noticed similarity between and characters for dog () and pig (). That’s right, all of them have the radical (“dog”) on the left! is a phono-semantic compound of and phonetic (hóu).

According to Wikipedia, Chinese polymath Li Shizhen (1518—1593) distinguished eleven varieties of monkeys:

A small one with a short tail is called Hou ([] monkey). If it looks like a monkey but has a prominent moustache, then it is called Ju []. If it looks like a monkey but is bigger, then it is Jue []. A monkey that is big, with red eyes and a long tail, is called Yu []. A monkey that is small but has a long tail and an upright nose is called You []. A monkey that is similar to You but is bigger is called Guoran [果然]. A monkey that is similar to You but smaller is called Mengsong [蒙頌]. A monkey that is similar to You but jumps a lot is called Canhu [獑猢]. A monkey that has long arms is called Yuan ([] ape). A monkey that is similar to Yuan but has a golden tail is called Rong []. A monkey that is similar to Yuan but bigger, and can eat apes and monkeys, is called Du [].

More photos related to monkeys, zodiac and sea glass @ Shutterstock.

Thursday, 25 January 2018

猪 | zhū

In Mandarin Chinese, (Pinyin: zhū 🔊) means “pig”, “hog” or “boar”. It is also used figuratively, that is, as an insult. The Pig is one of the twelve-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac and is associated with the earthly branch .

is a simplified form of the traditional character which is a phono-semantic compound of semantic (“pig”, “boar”) and phonetic (zhě). By some reason, in the simplified form, the semantic component mutated from (“pig”) to (“dog”). 猪肉 / 豬肉 (zhūròu 🔊) means “pork”.

More photos related to pigs, pork, ham, zodiac and sea glass @ Shutterstock.

Thursday, 4 January 2018

狗 | gǒu

In Mandarin Chinese, (Pinyin: gǒu 🔊) is a noun that means “dog”. The Dog is one of the twelve-year cycle of animals which appear in the Chinese zodiac and is associated with the earthly branch .

Unfortunately for dog lovers, this word also could be used as an adjective meaning “despicable” or “nasty”. Thus 狗男女 (gǒu nánnǚ) is not a man () and a woman () innocently walking a dog but a “couple in an illicit love affair”.

According to Uncle Hanzi, is a phono-semantic compound of phonetic (gōu) and semantic , which itself is a radical form of , archaic or dialectal word for dog.

More photos related to dogs, zodiac and sea glass @ Shutterstock.

Wednesday, 3 January 2018

犬 | quǎn

In Chinese, (Pinyin: quǎn) means “dog”. In modern Mandarin, this character is used either as a radical or a part of compound words, for example 牧羊犬 (mùyángquǎn 🔊) “sheepdog” — cf. 牧羊人 (mùyángrén 🔊) “shepherd”.

According to Wiktionary,

Compound characters such as mostly use the alternative form <> at the left of the character. Most represent something to do with dogs or other animals. A smaller proportion (e. g. ) use the primary form at the right of the character. A few even show both forms: in which means “prison” or “litigation”; “words” () stand between two dogs to keep them from biting each other.

is written like our other old friend , “big”, modified with a dot or a stroke . Wiktionary explains that

the dot is the ear. <That’s why our seaglass above have got an earring.> In the form , a dog that is up on its hind legs.

Many historical forms of this character look more like a dog standing on its tail.

More photos related to dogs and sea glass @ Shutterstock.