Tuesday, 20 July 2021

念 | niàn

In Mandarin Chinese, (Pinyin: niàn 🔊) is a word with many meanings. As a verb, it can mean “to miss”, “to long for”, “to think of”, “to recall”, “to consider”, “to contemplate”, “to worry”, “to be anxious about”, “to feel compassion for”, “to show affection for”, “to commemorate”, “to pay tribute to”, as well as “to study”, “to learn”, “to read aloud” or “to chant”. As a noun, it can mean “idea”, “thought” or “memory”.

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

As per (contain) + heart/emotions → thought/idea contained deep within the heart (compare ) → caution (← profound idea).

Once again, Howell mentions the meaning “contain”, this time for . However, really means “current”, “now”, “present”. On the other hand, , itself a phono-semantic compound of and , in addition to its original sense “to keep in the mouth”, can indeed mean “to contain”, “to harbor”, etc. Could it be that “mouth” in simply got replaced with “heart”, so “to keep in the mouth” → “to keep in the heart”?

Some compounds of include

  • + = 意念 (yìniàn): thought, notion, will
  • + = 思念 (sīniàn 🔊): to miss, to think of, to yearn for, to reminisce
  • + = 想念 (xiǎngniàn 🔊): to miss, to think of, to yearn for, to reminisce
  • + = 念想 (niànxiǎng): to miss, to cherish; thought, idea, impression; souvenir, keepsake, memento
  • + = 念白 (niànbái): spoken parts of a Chinese opera
  • + + + = 念念不忘 (niànniàn bù wàng): to keep in mind constantly; to never forget

is a simplified form of a traditional character , which is also used in Japanese. As you can see, there is no much difference, apart from the stroke under the “roof” 𠆢.

In Japanese, is pronounced nen (ねん) and means “thought”, “feeling”, “care” or “concern”.

入て
尺とる
菊の
一茶
nen irete sashi toru mushi ya kiku no hana
carefully measured
by the inchworm...
chrysanthemum
Issa

(Translated by David G. Lanoue)

More photos related to thought, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Sunday, 23 May 2021

忆 | yì

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊) is a verb “to remember”, “to reminisce”, “to reflect upon” or a noun for “memory”.


is a simplified form of the traditional character . According to Wiktionary, is a phono-semantic compound of semantic , a radical form of “heart”, and phonetic (Pinyin: ) which also contains . So we can say that there are two hearts in . In the simplified form, got replaced by unrelated but similarly-sounding (). You may remember that the same story happened with 亿 (← ).


Compounds of include

  • “to return” + = 回忆 (huíyì 🔊): memory, to remember
  • “to lose” + = 失忆 (shīyì): to lose memory
  • “to record” + = 记忆 (jìyì 🔊): to remember, to recall
  • 记忆 + “strength” = 记忆力 (jìyìlì): ability to remember; memory

In Japanese, could be rendered as either おく (oku) or おもう (omou 🔊).


谷ゆけり記
散りゆけり
金子
natsu tsubame tani yukeri kioku chiri yukeri
a summer swallow
flies through the valley  —
memories scatter

More photos related to memories, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

______________________________

* Kaneko Tohta, Selected Haiku, Part 2: 1961—2012. Red Moon Press, 2012, p. 63.

Friday, 16 April 2021

意 | yì

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊) is a word with many meanings, one of which, by the way, is “meaning”. It also can mean “thought”, “idea”, “opinion”, “mind”, “heart”, “soul”, “conscience”, “intention”, “wish”, “desire”... Also, is short for 意大利 (Yìdàlì 🔊), “Italy”.

At the base of — or shall I say, at its heart? — is our old friend , “heart-mind”. But what’s on top? According to Wiktionary,

Modern form is a compound of and (“heart”). However, the top component is etymologically unrelated to .

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

As per (contained) + heart/emotions → keep contained in the heart (compare ) → (deep) thought; mind; signification.

But I can’t find the meaning “contained” for . Instead, it has many other meanings, all ultimately related to sound, and it is pronounced yīn (🔊). So I think I can safely say that is a phono-semantic compound of phonetic and semantic .

Many compounds of include

  • + + = 意中人 (yìzhōngrén): the person one has in mind, the object of one’s affections, one’s beloved
  • + = 意思 (yìsi 🔊, yìsī): meaning, significance; interest, fun; hint, trace; opinion, view; token of appreciation; friendship, camaraderie
  • + 意思 = 好意思 (hǎoyìsi, hǎoyìsī): to feel no shame; to have the nerve; to dare
  • + = 好意 (hǎoyì 🔊): good intention; kindness
  • + = 美意 (měiyì): good intention; kindness
  • + = 中意 (zhòngyì 🔊): to be to one’s liking; to catch the fancy of
  • + = 生意: 1. (shēngyi): business, trade; 2. (shēngyì): vitality
  • + = 大意 (dàyì 🔊): (n.) general idea, main points; (adj.) careless, negligent
  • + = 天意 (tiānyì): will of heaven, God’s will, providence; will of the emperor
  • + = 公意 (gōngyì): will of the public
  • + = 心意 (xīnyì): feelings; intention, purpose, intent, inclination, disposition; friendly regard, affection
  • + + + = 一心一意 (yīxīnyīyì): heart and soul; wholeheartedly
  • + + + = 三心二意 (sānxīn'èryì): shilly-shally; half-hearted

More photos related to thought, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Tuesday, 9 March 2021

鱼 | yú

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊) is a noun that means “fish”.

is a simplified form of the traditional character , where the radical gets replaced by . We’ve already seen this kind of simplification in the characters for horse (), bird () and crow ().

According to L.J. Howell’s Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters, is

A depiction of the hard, dried skeleton of a fish.

Compounds of include

  • + = 人鱼 (rényú): mermaid, merfolk
  • + = 金鱼 (jīnyú): goldfish
  • + = 鱼狗 (yúgǒu): kingfisher
  • + = 鱼子 (yúzǐ): roe, fish eggs
  • + = 鱼网 (yúwǎng): fishing net
  • + = 鱼水 (yúshuǐ): (figurative) intimate relationship; inseparability

In Japanese, is pronounced uo (🔊).

底見えて
見えて
深し
子規
Soko miete uo miete aki no mizu fukashi
The bottom seen clearly,
The fish seen clearly, —
Deep is the water of autumn.
Shiki

(Translated by R.H. Blyth)

More photos related to fish, sea glass and calligraphy @ Shutterstock.

Monday, 22 February 2021

安 | ān

In Mandarin Chinese, (Pinyin: ān 🔊) has many meanings but most of them are related to the concepts of peace and security. It could be an adjective meaning “calm”, “peaceful”, “tranquil”, “quiet”, “comfortable”, “safe”, “secure”, or a verb for “to calm”, “to be content with”, “to place”, “to find a place for”, “to fit”, “to set up”, “to bring”, “to cherish”, “to harbour”. In physics, is short for 安培 (ānpéi), “ampere”.

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

roof/building + woman → woman resting/at ease indoors → be at ease/peacecheap; inexpensive (← cheap enough to be purchased with ease).

The meaning “cheap”, however, is specific for Japanese, where the word (あん; an) has an additional sense in chemistry for “ammonium”. Also, according to Ponte Ryūrui,

The modern form of the hiragana character comes from the cursive form of the kanji .

Back to Chinese — many compounds of include

More photos related to calmness, calligraphy and sea glass @ Shutterstock.

Thursday, 11 February 2021

乐 | yuè | lè

In Mandarin Chinese, is a character for two different words:

  1. (Pinyin: yuè 🔊): n. music, tune, melody, song
  2. (Pinyin: 🔊): adj. joyful, happy, glad, enjoyable, fun; n. happiness, joy, pleasure; v. to laugh, to smile, to enjoy, to love

is a simplified form of the traditional character . According to Wiktionary, is an

Ideogrammic compound: (“string”) + (“wood”) — strings on a piece of wood, i.e. a wooden musical instrument. The oracle bone form shows two strings connected to the wood. In the bronze inscriptions, a component was added in between the two strings, which may either represent the thumb (fiddling) or a phonetic part.

Lawrence J. Howell in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters gives a different explanation:

A depiction of an oak tree with acorns (ground into powder via a lengthy grinding process). Music and enjoyment are onomatopoeic, borrowed meanings, the pronunciation of the character simulating the din of a crowd → play (an instrument); amuse oneself; pleasant; fun; happy; delightful; comfort; easy.

Compounds of (1) include

  • + “team” = 乐队 (yuèduì): music band
  • + = 国乐 (guóyuè): national music
  • “common” + = 俗乐 (súyuè): folk music
  • 西 + = 西乐 (xīyuè): Western music

And those of (2):

  • + = 乐土 (lètǔ): land of happiness; paradise
  • + = 乐子 (lèzi): a little fun; a good time
  • + = 快乐 (kuàilè 🔊): happy; joyful; cheerful

One of the meaning of is “happy”, so 快乐 is like “happy happy”. In its turn, 快乐 is a part of many “happy” wishes such as

In Japanese, a simplified (shinjitai) form of is used, viz. . Similar to Chinese, corresponds to two different words:

  1. がく (gaku): n. music
  2. らく (raku): adj. comfortable, easy, simple; n. comfort, ease, enjoyment, simplicity

書の
壁をあはれむ
今朝の雪
蕪村
Rakugaki no kabe wo awaremu kesa no yuki
The scribbling on the wall, —
It looks pitiful,
This morn of snow.
Buson

(Translated by R.H. Blyth)

Here, 楽書, literally “writing for fun”, is an alternative way to spell 落書き / らくがき (rakugaki 🔊), “doodle”, “graffiti”, “scrawl”, “scribble”, etc.

More photos related to music, happiness, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Saturday, 6 February 2021

快 | kuài

In Mandarin Chinese, (Pinyin: kuài 🔊) is an adjective with many meanings: “fast”, “quick”, “sharp”, “clever”, “frank”, “straightforward”, “pleased”, “happy”. It is also used as an adverb meaning “soon” or “almost”.

According to Wiktionary, is a phono-semantic compound of phonetic (guài) and semantic , a radical form of , “heart/mind”.

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

As per (scoop out) + heart/emotions → pleasant; comfortable (← heart with all the unpleasantness scooped out of it) → refreshing; enjoyable.

Compounds of include

  • + = 快人 (kuàirén): a frank and open person
  • + = 快门 (kuàimén): shutter (of a camera)
  • + = 手快 (shǒukuài): fast; having quick hands
  • + = 飞快 (fēikuài): 1) razor sharp; 2) extremely fast, at lightning speed
  • + + + = 大快人心 (dàkuàirénxīn): to everybody’s satisfaction

More photos related to fast stuff, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Tuesday, 2 February 2021

新 | xīn

In Mandarin Chinese, (Pinyin: xīn 🔊) is an adjective that means “new”, “fresh”, “recent”, etc., or a corresponding adverb. It was also the name of short-lived Xin dynasty, 新朝 (Xīncháo).

According to Wiktionary, is a phono-semantic compound of phonetic “hazelnut tree” and semantic “axe”:

to cut down a tree with an axe (hence starting something new).

Lawrence J. Howell in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters gives a different explanation:

The left-hand element is an abbreviated form of one combining needle/cutting tool and tree/wood → thornbush (the sharp, needle-like thorns in close proximity). adds ax → create firewood by chopping a thornbush/tree with a sharp ax. New is an extended meaning (← freshly hewn tree/wood) → recently/lately.

Many compound words of include

  • + = 新月 (xīnyuè): new moon
  • + = 新年 (xīnnián 🔊): New Year
  • + = 新生 (xīnshēng): newborn; recent; to be born again; to be reborn
  • + = 新人 (xīnrén): newly married (couple, wife, husband); new lover; new personality; new talent; newcomer; new person; someone who is making a fresh start; Homo sapiens sapiens
  • + = 新娘 (xīnniáng 🔊): bride
  • + = 新郎 (xīnláng 🔊): bridegroom
  • + = 新星 (xīnxīng): (astronomy) nova; (figuratively) rising star
  • + 新星 = 超新星 (chāoxīnxīng): (astronomy) supernova
  • + 戊烷 “pentane” = 新戊烷 (xīnwùwán): (chemistry) neopentane
  • + = 新田 (xīntián): new field; new farmland
  • + = 新茶 (xīnchá): new tea of the year

More photos related to new stuff, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.