In Mandarin Chinese, 意 (Pinyin: yì 🔊) is a word with many meanings, one of which, by the way, is “meaning”. It also can mean “thought”, “idea”, “opinion”, “mind”, “heart”, “soul”, “conscience”, “intention”, “wish”, “desire”... Also, 意 is short for 意大利 (Yìdàlì 🔊), “Italy”.
At the base of 意 — or shall I say, at its heart? — is our old friend 心, “heart-mind”. But what’s on top? According to Wiktionary,
Modern form is a compound of 音 and 心 (“heart”). However, the top component is etymologically unrelated to 音.
Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:
As per 音 (contained) + 心 heart/emotions → keep contained in the heart (compare 念) → (deep) thought; mind; signification.
But I can’t find the meaning “contained” for 音. Instead, it has many other meanings, all ultimately related to sound, and it is pronounced yīn (🔊). So I think I can safely say that 意 is a phono-semantic compound of phonetic 音 and semantic 心.
Many compounds of 意 include
- 意 + 中 + 人 = 意中人 (yìzhōngrén): the person one has in mind, the object of one’s affections, one’s beloved
- 意 + 思 = 意思 (yìsi 🔊, yìsī): meaning, significance; interest, fun; hint, trace; opinion, view; token of appreciation; friendship, camaraderie
- 好 + 意思 = 好意思 (hǎoyìsi, hǎoyìsī): to feel no shame; to have the nerve; to dare
- 好 + 意 = 好意 (hǎoyì 🔊): good intention; kindness
- 美 + 意 = 美意 (měiyì): good intention; kindness
- 中 + 意 = 中意 (zhòngyì 🔊): to be to one’s liking; to catch the fancy of
- 生 + 意 = 生意: 1. (shēngyi): business, trade; 2. (shēngyì): vitality
- 大 + 意 = 大意 (dàyì 🔊): (n.) general idea, main points; (adj.) careless, negligent
- 天 + 意 = 天意 (tiānyì): will of heaven, God’s will, providence; will of the emperor
- 公 + 意 = 公意 (gōngyì): will of the public
- 心 + 意 = 心意 (xīnyì): feelings; intention, purpose, intent, inclination, disposition; friendly regard, affection
- 一 + 心 + 一 + 意 = 一心一意 (yīxīnyīyì): heart and soul; wholeheartedly
- 三 + 心 + 二 + 意 = 三心二意 (sānxīn'èryì): shilly-shally; half-hearted
More photos related to thought, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.
No comments:
Post a Comment