Showing posts with label . Show all posts
Showing posts with label . Show all posts

Thursday, 23 May 2024

息 | xī | xí

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊 or 🔊) is a word of many meanings. As a verb, it can stand for “to breathe”, “to sigh”, “to blow”; “to stop”, “to cease”, “to rest”, “to calm down”; “to grow”, “to develop”. As a noun, it can mean “breath”, “life”, “(one’s) child”, “news”, “message”, “interest” or “dividends”.

According to Wiktionary, is an ideogrammic compound of “nose” and , “heart-mind”, meaning “to breathe (life) through one’s nose”. Likewise, Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

As per (nose) + heart/emotions → breathe through the nostrils in rhythm with the beating of the heart → breathlivegive birth; increase. Also, stop; rest (← stops and starts of steady breathing); interest (← increase); son (← give birth).

It’s curious how the logical extension of “breath” leads to the almost opposite meanings of “growth” (to breath is to live, to live is to grow and give birth) and “rest” (cf. English “take a breather”). I find it very Yin-Yang-y: in order to keep living, you need to take a rest!

Like other hanzi containing in the lower part (e.g. , , , ), reminds me of a sailship. It’s resting but perfectly ready to go.

Compounds of include

  • + = 息男 (xīnán, xínán): (one’s) son
  • + = 息女 (xīnǚ, xínǚ): (one’s) daughter
  • + = 息怒 (xīnù, xínù): to calm down; to not be angry
  • + + + = 息息相关 (xīxīxiāngguān, xíxíxiāngguān): to be closely linked
  • + = 休息 (xiūxi 🔊, xiūxí): to rest; to take a break
  • + = 太息 (tàixī, tàixí): to sigh
  • + = 子息 (zǐxī, zǐxí): son; the next generation; (monetary) interest
  • + = 气息 (qìxí, qìxí): breath; smell, odour, flavour; style, appeal; spirit
  • + = 安息 (ānxī 🔊, ānxí): to rest; to rest in peace
  • + = 出息 (chūxi 🔊): prospects, promise, future
  • + = 月息 (yuèxī, yuèxí): monthly interest

In Japanese, , in its “breath” meaning, is pronounced iki (いき). Here’s a poem by John White (1924—2021) called The Breath in the Flute (笛の息), from the book of the same name.

The breath in the flute
is the sound of life stirring
springtime and sadness
John White
笛の
いのち動く音
と悲しみ
Fue no iki
inochi ugoku oto
haru to kanashimi

More photos related to rest, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Tuesday, 26 May 2020

手 | shǒu

In Mandarin Chinese, (Pinyin: shǒu 🔊) means “hand”. It also has a number of derived meanings such as “handy”, “portable”, “handwritten”, or used as a suffix to create names of specialists or experts in something.

Lawrence J. Howell writes in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters:

A depiction of a hand showing the five fingers in a curved, gripping position. Extended meanings include arm; paw; foreleg; a handle; helper; a means; technique; (in board games) a move; a type; a direction; and handwriting.

Ponte Ryūrui notes:

Although the modern form of the character may be somewhat misleading (6 fingers), the “hand” radical still resembles the ancient pictographs. <...> The upper stroke in standard script is the result of aesthetical modification made to the first stroke in the cursive hand which imitates the “middle finger”.

Compounds of include

  • + = 手工 (shǒugōng 🔊): handwork; manually
  • + = 水手 (shuǐshǒu 🔊): saylor
  • + = 一手 (yīshǒu): single-handedly; proficiency, skill
  • + = 好手 (hǎoshǒu): expert, professional
  • + = 生手 (shēngshǒu): novice, new to a job
  • + = 国手 (guóshǒu): national champion, grand master
  • + = 出手 (chūshǒu): to sell (goods); to spend (money)
  • + = 入手 (rùshǒu): to start with, to begin with; to buy, to obtain

In Japanese, can be pronounced as te 🔊, as in 空手 karate 🔊, or shu, as in 選手 senshu 🔊 “player”.

に戻る
鷹の眼に
大魯
Te ni modoru taka no manako ni irihi kana
The sun,
In the eye of the falcon
That returned to my hand.
Tairo

Japanese has different logic (from that of Chinese), and in some compounds of you may hear neither te nor shu. For instance, 上手 “skillful” or “good at” is pronounced jōzu but 下手 “unskilled” or “bad at” is pronounced heta:

世の
なくさへも
一茶
Yo no naka wa naku mushi sae mo jōzu heta
Even among insects, in this world,
Some are good at singing,
Some bad.
Issa

(All haiku translated by R.H. Blyth)

More photos related to hands, beads, hanzi and calligraphy @ Shutterstock.

Friday, 2 March 2018

行 | xíng | háng

In Mandarin Chinese, is an interesting word with a number of pronunciations and meanings. As a verb (Pinyin: xíng 🔊), it could mean “to walk”, “to go”, “to move”, “to carry out”, “to execute”, “to perform”, “to be good”, “to work” etc. Some compound words of (xíng) include

  • + = 行云 (xíngyún): a drifting cloud
  • + = 行星 (xíngxīng): “moving star”, i.e. planet
  • + = 五行 (Wǔ Xíng): although widely known as “the Five Elements”, it is better translated as “the Five Movements”; historically, the five planets
  • + = 出行 (chūxíng): to set out on a long journey
  • + = 风行 (fēngxíng): to spread or proceed quickly; to be in fashion

As a noun (háng), it could mean “profession”, “trade”, “business”, “place”, “line” (of objects) or “row”. Yet as another noun (pronounced either xíng 🔊 or xìng 🔊) it also could mean “behaviour” or “conduct”.

is derived from a pictogram of a street intersection. According to Wiktionary,

Originally symmetric, it has been simplified asymmetrically; the left half is widely used as a radical, while the right half finds occasional use, and the character can be broken up as + , though originally it was not a compound.

But how “crossroads” came to represent all those disparate concepts? Lawrence J. Howell in his Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters provides the following connection:

A depiction of straight and crossing roads extending into the distance → go; movement; procession; roadline (of people) → conduct; do; perform (← carry out an action).
tournez à droite, tournez à gauche, tout droit, carrefour, La maison du Matcha, waka waka //
turn right, turn left, straight ahead, crossroads, The House of Matcha, waka waka

More photos related to roads and sea glass @ Shutterstock.

More adventures of sumo wrestler cat @ My leçons de French.

Thursday, 27 April 2017

生 | shēng

In Mandarin Chinese, (Pinyin: shēng 🔊) is a word with many meanings. It could be a verb meaning “to live”, “to grow”, “to give birth” or “to light”, as in 生火 (shēnghuǒ, “to light a fire”); a noun meaning “life”, “living thing” or “student”; an adjective “fresh”, “innate”, “live”, “natural”, “raw”, “unfamiliar”, “uncultivated”, “unripe”; or an adverb “very”. Combining “to go out” with , we get 出生 (chūshēng 🔊), “to be born” or “birth”. A combination of and “day” is a word for birthday: 生日 (shēngrì 🔊).

may look like (wáng) with an extra stroke, but the origin of this character is very different: (“bud”) + “earth” = “a sprout coming out of the ground”, i.e. birth, growth etc.

More photos related to buds, shoots, sprouts and sea glass @ Shutterstock.

Thursday, 16 March 2017

日 | rì

In Mandarin Chinese, (Pinyin: 🔊) means “Sun”, “daytime” (time between sunrise and sunset), and, by extension, “day” (i.e. twenty-four hours). It is also short for 日本 (Rìběn), “the Sun’s origin”, that is, Japan. Combining and , we get 日出 (rìchū 🔊), “sunrise”.

Just like (), can be used in a sense “to have sex”. It is not clear how this meaning originated. It could be that some of the historical forms of the character were suggestive of this vital activity. Note the similarity with the Western solar symbol, , which is also the alchemical symbol for gold.

More photos of sun and sea glass @ Shutterstock.

Tuesday, 7 March 2017

出 | chū

In Mandarin Chinese, (Pinyin: chū 🔊) is a verb meaning “to go out”, “to leave”, “to exit” etc.

looks like two characters piled on top of each other, but in fact its origin has nothing to do with mountains. Many historical forms of this character, especially oracle bone script, show a footprint going out of some sort of enclosure: a room, a house, a city — anything with walls. On some of the oracle bone characters, the “enclosure” part even looks like an archaic form of (that kind of toothy smile). Ponte Ryūrui mentions (and rejects) an alternative theory, where is “based on an image of rapidly growing grass”.

Combining with , we get 出口 (chūkǒu 🔊) that means “exit” or “way out” — a useful word to recognise, for example if you drive.

More photos of sea glass @ Shutterstock.